This site uses AI for smell information extraction and image generation. Please note that it may contain errors or inaccuracies. Learn more

かうかましう (Volume 21 をとめ-671)

かうかましう
Page: 671Volume: 21 をとめBook: 校異源氏物語
View Original Text
Smell Source

人 (女房たち)

Quality

かうかましう、わびしげ、人わるげ

Odour Carrier

不明

Evoked Odorant

様々な衣の移り香

Location

女房たちのいる部屋

Perceiver

匂宮 (文脈から)

Time

Circumstances

夜にいりては中〱いますこしけちえんなるほかけにさるかうかましうわひしけに人わるけなるなとさま〱にけにいとなへてならすさまことなるわさなりけり (夜になって、少しばかり仏道に縁のある方(の部屋)に、あのように香りがやかましく、みすぼらしい感じに、あるいは感じ悪くなどと、様々に香りを嗅ぎ分けて区別するのは、まことの(香の)道であった)

Effect

けにいとなへてならす (香りを嗅ぎ分けて区別する)

Emotions
interestdisgust
Previous Sentence

もとかむかしうましうの〱しりおるかほとも〱夜にいりては中〱いますこし

Main Sentence

けちえんなるほかけにさるかうかましうわひしけに人わるけなるなとさま〱

Following Sentence

にけにいとなへてならすさまことなるわさなりけりおと〱はいとあされかたく

Modern Japanese Translation

仏道に縁のある方(の部屋)に、あのように香りがやかましく、みすぼらしい感じに、あるいは感じ悪くなどと様々に

English Translation

In the room of someone with a connection to Buddhism, there were various scents—some clamorous, some forlorn, some unpleasant, and so on.