梅のか, にほひ (Volume 23 初音-763)

Page: 763Volume: 23 初音Book: 校異源氏物語
View Original TextSmell Source
梅の花, 御簾の中の人物(紫の上)の衣や室内の焚き香
Quality
いける仏のみくに (生きている仏の国のよう)
Odour Carrier
風
Evoked Odorant
梅, 練香
Location
春の御殿(紫の上の御殿)
Perceiver
語り手
Time
春の朝
Circumstances
春の御殿の様子。とりわけ梅の香が御簾の中の香りと吹き混じって、まるで生きている仏の国のようだと描写されている。
Effect
いける仏のみくにとおほゆ (生きている仏の国のようだと感じられる)
Emotions
ecstasyadmirationserenity
Previous Sentence
ましたまへる御方〱の有さまゝねひたてんもことのはたるましくなん春のお
Main Sentence
とゝの御まへとりわきて梅のかもみすのうちのにほひにふきまかひていける仏
Following Sentence
のみくにとおほゆさすかにうちとけてやすらかにすみなし給へりさふらふ人
Modern Japanese Translation
春の御殿はとりわけ、梅の香が御簾の中の香りと吹き混じって、まるで生きている仏の国のようである。
English Translation
In the Spring Palace, especially, the fragrance of plum blossoms blows and mingles with the scent from within the blinds, like the pure land of a living Buddha.