This site uses AI for smell information extraction and image generation. Please note that it may contain errors or inaccuracies. Learn more

御をひかせ (Volume 05 わかむらさき-160)

御をひかせ
Page: 160Volume: 05 わかむらさきBook: 校異源氏物語
View Original Text
Smell Source

きみ (光源氏)

Quality

いとことなり (格別だ)

Odour Carrier

せ (風)

Evoked Odorant

衣服に焚きしめた薫物

Location

僧都の庵

Perceiver

うちの人〱 (庵の人々)

Time

Circumstances

僧都の庵に満ちる香りに、光源氏自身の香りが加わった状況。

Effect

うちの人〱も心つかひすへかめり (庵の人々もどうしたものかと気遣いをする様子である)

Emotions
admirationapprehension
Previous Sentence

そらたきものいと心にくゝかほりいて名香のかなとにほひみちたるに

Main Sentence

きみの御をひかせいとことなれはうちの人〱も心つかひすへかめり

Following Sentence

僧都世のつねなき御ものかたりのち世の事なときこえしらせ給ふわ

Modern Japanese Translation

君(光源氏)の衣から立つ香りが格別であるので、庵の人々もどうしたものかと気遣いをする様子である。

English Translation

His Grace's scent carried on the air was so exceptional that the people of the hermitage seemed to be at a loss as to how to act.